Mantener con vida: una imprecisión terminológica

Visto en Analisis Digital: “El médico de Eluana, dispuesto a retirarle la sonda que la mantiene con vida”.

En realidad la frase debería decir: “dispuesto a retirarle la sonda que la alimenta”. Está claro que en unos días morirá si no se le da de comer ni de beber, pero no creo que sea correcto decir que la sonda la mantiene con vida. Sería más correcto si se refiriese a un respirador, aunque en realidad los seres vivos se mantienen con vida a sí mismos (o si se prefiere, les mantiene Dios)… hasta que mueren.

  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: